English song: Tháng Tư là lời nói dối của em – Your lie in April

Nghe tiếng Anh là nỗi khổ tâm của không phải chỉ 1 mà rất nhiều người học, và chắc hẳn rằng bản thân bạn cũng đã từng hoặc đang cảm thấy khó khăn với kỹ năng này. Chúng ta sẽ thấy hiệu quả ngay tại nhà với bài hát “Tháng 4 là lời nói dối của em” .

Nghe bài hát ở link này: Your lie in April

Mùa xuân có em như chưa bắt đầu
The spring with you seems like it hasn’t started yet
Và cơn gió đang khẽ đung đưa lay từng nhành hoa rơi
And the winds seem to softly touch the fallen flower branches
Em đã bước đến như em đã từng
You came to me like you once did
Chạy trốn với nhau đến cánh đồng xanh
And escaped with me on the green fields
Khúc nhạc hòa cùng nắng chiều dịu dàng để mình gần lại mãi
Melodies blend with gentle sunshine, let us be close forever
Nói lời thì thầm những điều thật thà đã giữ trong tim mình
To whisper all the frankest words that I’ve kept in my heart
Những chặng đường dài ngỡ mình mệt nhoài đã một lần gục ngã
The paths we’ve walked exhaustedly, we’ve been fallen once
Tháng 4 có em ở đây nhìn tôi mĩm cười
April having you here look at me and smile
Những cánh hoa phai tàn thật nhanh, em có bay xa, em có đi xa mãi
Flower petals fade so fast, you could have gone, you could have vanished
Tháng 4 đôi khi thật mong manh để mình nói ra những câu chân thật
April’s sometimes so fragile for us to say our frankest words
Giá như tôi một lần tin em, cô gái tôi thương, nay hóa theo mây gió
Wish that I had told you once, the girl I love that now has gone with the winds
Để lại tháng 4 ở đó!!!
And left my April there!!!
Mùa xuân mất em như đã bắt đầu
The spring without you seems like it has started
Và cơn gió đang khẽ vô tình lay từng nhành hoa rơi
And the winds seem to coldly touch the fallen flower branches
Em vội xa khuất theo tia nắng chiều
Fading away from the evening’s sunshine
Để lại dấu chân giữa cánh đồng xanh
Leaving footprints on the green fields
Khúc nhạc thầm lặng giữa chiều muộn màng để mình gần lại mãi
Silent melodies start with late sunshine, let us be by our side
Nói lời thì thầm những điều thật thà đã giữ trong tim mình
To whisper all the frankest words that I’ve kept in my heart
Những chặng đường dài ngỡ mình mệt nhoài đã nhiều lần gục ngã
The paths we’ve walked exhaustedly, we’ve been fallen once
Tháng 4 ánh sao phía xa bỗng nhiên dần tàn
April’s starlight suddenly fades away
Những cánh hoa phai tàn thật nhanh, em có bay xa, em có đi xa mãi?
Flower petals fade so fast, you could have gone, you could have vanished?
Tháng 4 đôi khi thật mong manh để mình nói ra những câu chân thật
April’s sometimes so fragile for us to say our frankest words
Giá như tôi một lần tin em, cô gái tôi thương, nay hóa theo mây gió
Wish that I had told you once, the girl I love that now has gone with the winds
Để lại tháng 4 ở đó!!!
And left my April there!!!
Và tôi sẽ sống như những gì em từng mong
I’ll live the way you expected me to live
Và tôi sẽ bước tiếp trên con đường mình đã chọn
And I’ll keep going on the path that we chose
Và khi tôi chết sẽ mỉm cười khi gặp em
And when I die, I’ll smile to greet you again
Khẽ chào cô gái tháng 4 của tôi
To say hello to my April!
Những cánh hoa phai tàn thật nhanh, em đã bay xa, em đã đi xa mãi?
Flower petals fade so fast, you could have gone, you could have vanished?
Tháng 4 đôi khi thật mong manh để mình nói ra những câu chân thật
April’s sometimes so fragile for us to say our frankest words
Giá như tôi một lần tin em, cô gái tôi thương, nay hóa theo mây gió
Wish that I had told you once, the girl I love that now has gone with the winds
Để lại tháng 4 ở đó!!!
And left my April there!!!
Để lại tháng 4 … mình tôi…!!
Leaving April… to just… me…!!
 

Nguồn: Sưu tầm